Balada del gorrión y la diosa

A. F. Moritz
         Traducción de Susana Wald
 

A. F. Moritz  obtuvo el Premio Griffin 2009 para poesía en inglés en Canadá. Wald realizó esta traducción durante su participación en la Residencia para Traductores y Autores del Banff Centre de Canadá.

 

Balada del gorrión y la diosa

Para Ludwig Zeller


Un gorrión de paso en otoño
llegó a mi árbol buscando
el comedero que tuve una vez
pero que había desmantelado.

Una vecina temía a los pájaros que atraía,
una mujer divorciada, que decía
que su padre había criado palomas
y que las había lanzado contra su cabeza

cuando ella era niña y él estaba furioso—
por eso ahora, decía ella, tenía
una fobia contra los pájaros:
¿que si por favor dejaba de alimentarlos?

Yo estaba traduciendo, por esos días,
una obra genial que hablaba
de una mujer de fuego, diosa sexual,
el poema de un hombre, en español.

¿Y cómo poder reconciliar con su amor
loco la cuidada angustia
que ella, la quebradiza diosa sentía? —esa
que ahora va a extinguir este punto.

Observé al pájaro desilusionado
daba vueltas en la rama mirando
desde todos los ángulos posibles
ese espacio ahora vacío,

y vi que si tan sólo me paraba
y lo tomaba en mi mano,
él consentiría ser consolado
y lograría comprender.

Pero entonces la visión desapareció. De nuevo
era obvio que si yo hacía
el menor movimiento, el temor haría
volar al gorrión perplejo.

 

Édouard Boubat / 1970
Fotografía

 

 

Ciclo Literario.