Amrita Pritam

Traducción: Olga Y. Mancinelli


Amrita Pritam (1919-2005) fue una poeta y novelista Punjabi que escribió acerca de la división de su país; su  poema mejor conocido es “Hoy llamo desde Varis Shah” en el cual nos comunica el trauma causado a su patria  y el dolor que provocó la decisión de los Británicos de convertir a la India en dos países independientes: La India y Paquistán. Denis Matringe realizó la versión francesa de El esqueleto, novela de Pritam que recibió el premio La Route des Indes Literary Prize (2005). También recibió otros reconocimientos como el  Jnanpith  (1981) y el Padma Vibushan (2005).

 

Perro callejero

Esto sucedió realmente en el pasado—
cuando tú y yo nos separamos  
sin ningún remordimiento—
tan sólo hay algo que no llego a comprender. . .

Cuando nos estábamos despidiendo
y nuestra casa se puso en venta
en el patio las ollas y cacharros tirados por doquier
        quizás miraban fijamente en el interior de nuestros ojos
y otros que estaban boca abajo
        tal vez escondían sus caras de nosotros.

Sobre la puerta la enredadera descolorida
a lo mejor quería confiarnos algo 
        — refunfuñando al grifo.
       
Cosas como estas
nunca las pienso
pero  aparecen en mi mente una y otra vez:

cómo un perro callejero
siguiendo un  olor
llegó a este cuarto vacío
cerrándose la puerta tras él.

Tres días después
cuando la casa cambió de propietario
intercambiamos las llaves por dinero
entregamos los candados al nuevo dueño
le mostramos  todas y cada una de las habitaciones—
en el centro del cuarto encontramos el cadáver del perro. . .

No lo oí ladrar ni una vez
        —únicamente olí la pestilencia
y aún ahora, de repente, percibo ese olor;
llega a mí desde tantas cosas . . .

Fotografía
Lee Friedlander / 1962

 

 

Ciclo Literario.

El URL de este documento es http://www.cicloliterario.com/ciclo68enero2008/amrita.html