![]() |
![]() |
Robert Hass
Traducción: David Horacio Colmenares
| La poesía de Robert Hass (San Francisco, California, 1941) “es como adentrarse en el océano cuando la temperatura del agua no es muy diferente a la del ambiente aéreo. Usted sabe que ha entrado en otro elemento hasta que se siente arrastrado por la corriente”, escribió el crítico Stanley Kunitz.
Autor de una obra laureada en su país, Robert creció con una madre alcohólica, tema que ilustró en su libro Bajo el sol de madera: nuevos poemas (1996). Es Canciller de la Academia Americana de Poetas, consultor de poesía en la Biblioteca del Congreso y un ferviente defensor de la alfabetización y la conciencia ecológica, dedicándose a recorrer Estados Unidos en lo que ha llamado “actos de ciudadanía” para impartir pláticas en “lugares a donde no van los poetas”. Es traductor al inglés (en colaboración con el autor) de Czeslaw Milosz. Otros de sus libros son Alabanza (1974), Deseos humanos (1989) y Tiempo y materiales: poemas 1997-2005 (2007). Con este último poemario ganó este año el National Book Award. |
Medida
Recurrencias. ciruelo japonés. Verano y la acostumbrada paz sólo pertenezco en el ocio o en el ciruelo |
Francesca Woodman / 1978 |
Ciclo Literario.
El URL de este documento es http://www.cicloliterario.com/ciclo67diciembre2007/robert.html